Professional Interpreters and Translators in Education now have access to a Clearinghouse of Resources including glossaries, translation templates and so much more. Visit, explore, and add* resources you have found helpful. This is a FREE resource created by Professional Interpreters and Translators in Education to better serve the families and schools that depend on our services.
*To add a resource, select the appropriate column, click on the + sign, provide a title and description, upload the document or add a link, and you are good to go.
Our National Code of Ethics and Standards of Practice for Educational Translators and Interpreters of Spoken Languages draws upon the Code of Ethics and Standards of Practice for Educational Interpreters of Spoken Languages that was developed over the span of five years by the University of Minnesota Program on Translation and Interpreting and the Minnesota Department of Education with support from grant #H323A100010 from the Office of Special Education Programs at the U.S. Department of Education.
Suggestions for School Personnel Who Collaborate with Interpreters
Medical Interpreter Flashcards (English/Spanish):
Effective learning tool with over 300 definitions of medical procedures, medical equipment, common disabilities and chronic conditions in English and Spanish. Cut up and packaged to study on the go!
Check out our 100 Bilingual Daily Comments tool to increase home-school communication with English Learner families. Available in English/Spanish, English/Chinese, English/Arabic, English/Vietnamese, English/Korean and English/French.